А   Б   В   Г   Д   Е   Ё   Ж   З   И   Й   К   Л   М   Н   О   П   Р   С   Т   У   Ф   Х   Ц   Ч   Ш   Щ   Ъ   Ы   Ь   Э   Ю   Я 
Главная - Р - Рид Роберт - Девочка-птичка


 
Рид Роберт Рид Роберт

Девочка-птичка


Роберт Рид. Девочка-птичка


Robert Reed "Birdy Girl"
© 2000 by Robert Reed and SCIFI.COM.
© 2001, Гужов Е., перевод
Eugen_Guzhov@yahoo.com
--------------------------------------------------------



Посыльный у ворот. Пакет для жены, как обычно. Эта женщина чертовская транжира. Я расписался на квитке. Коробка, наверное, дюймов двадцать, самое большее. Совсем не тяжелая. Я занес ее внутрь, и коробка сказала: "Выпустите меня". Поэтому я взглянул на обратный адрес. О, боже! Но посыльный, не теряя времени, уже укатил. Что было делать? Положить коробку в шкаф, решил я. И вернуться к своей жизни, какая она ни есть. И притвориться, что не слышал голоса, зовущего меня из-под белой упаковочной бумаги.
Жена вернулась с работы домой, и я сказал ей: "Загляни-ка в шкаф." Она легонько присвистнула и спросила: "Где твой нож?" Я дал ей тот самый старый охотничий нож, которым мы пользуемся для открывания пакетов. Словно ошкуривая оленя, она разрезала ленточку, открыла клапаны и развернула аэрогель, потом вытащила свою куклу и с внезапной нежностью сказала: "Женевьева". "Это мое имя", отозвалась кукла, глядя на нас обоих. У нее были большие, пребольшие глаза. И я обратил внимание - зеленые. А я не из тех, кто обычно замечает цвет глаз. Эти глаза светились в несоразмерно крупной голове на верхушке незрелого тела, напомнившего мне ребячье. Но волосы просто громадные. Такие волосы - предмет мечтания каждой женщины - богатые и вьющиеся с истинно верным количеством локонов. И я обратил внимание - каштановые. Пластиковая кожа казалась сильно загорелой. И что-то взрослое было в голосе, даже когда он доносился из тела не совсем достигавшего восемнадцати дюймов росту.
"У меня есть платья", сказала кукла. "Чудесные маленькие платья!" И поэтому моя жена провела следующий час, играя со своей новой игрушкой и с ее модным гардеробом. Она позвонила своим подругам из клуба по интересам. Все прибыли по голографу. Нашу гостиную заполнили взрослые женщины со своими куклами-птичками. Я прошелся там, просто чтобы взглянуть. Просто пошпионить. "Что случилось со стеганием?", спросил я. На прошлой неделе группа занималась стеганием старомодных материй. С квазикристаллическим рисунком. В общем, довольно изящно. Одна из присутствующих женщин фыркнула и подняла глаза от своей полуодетой куклы, сказав мне: "Мы продолжаем стегать. Мы занимаемся всеми нашими наследственными ремеслами." Другая женщина засмеялась и добавила: "Просто теперь мы все делаем медленнее." А жена так по особенному взглянула на меня и спросила: "И как тебе?"
Ее кукла одета в короткую юбку и шелковистую блузку, туфельки ее с острыми шпильками, а в манере носить волосы было нечто. В общем-то, слегка пугающее. Мне пришлось сказать: "Боже, да у нее большая задница!" После чего кукла улыбнулась, подмигнула мне и сказала: "Весьма благодарна, добрый сэр." Когда смех замер, я спросил: "И к чему такой прикид?" Жена засмеялась и ответила: "Она идет гулять. По клубам." Что я принял за шутку. Я не слишком-то много знал об этом новом хобби.





Страницы (14) : Полный текст книги


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Тем временем:

Нет, он не считал себя обузой, он просто свыкся со своим положением.
Гибсен подал заявление о приеме в экипаж "Первопроходца П", потому что его задела за живое фраза одной подружки, будто он никогда не сможет туда попасть. Для полета в космос необходимо больше, чем владение простыми техническими навыками, которые, разумеется, у Гибсена были. Кроме этого необходимы... Ну так вот, необходимы определенные качества, которые бы объединяли всех отобранных пятьдесят с лишним человек, поскольку более семи лет им предстоит жить в ограниченном пространстве размерами в трехэтажный дом.
Никто и подумать не мог, что Гибсен способен попасть в состав команды корабля. Он, правда, сам на это не рассчитывал и был просто поражен, когда психолог Брэбент объявил об этом.
Как и большинство кандидатов, Гибсен решил подписать контракт, соблазнившись выплачиваемой в виде аванса за все восемнадцать лет путешествия суммой, и растратил ее. Почти все деньги он превратил в золото и драгоценности, а на остаток купил одежду на всю дорогу.
Каждый день штурман щеголял в усыпанной драгоценными камнями одежде, пока судьба не сыграла с ним злую шутку. Да, если бы это была шутка! Далеко не так. Это была мечта, которую он лелеял всю жизнь. Он воплотил ее в осязаемое доказательство успеха и был удовлетворен.

Ребенок уже стал пунцовым. Вне всяких сомнений, виной всему, была невесомость. Колика? Да, на Земле это назвали бы коликой - так, кажется, звучит это слово.
Для детей, страдающих коликой, существует одно древнее предписание: "Нужно закрыть ребенка толстым звуконепроницаемым колпаком".
"Как раз то, что нужно, - иронично подумала Рэй. - Все стены корабля, вместе взятые, не в состоянии приглушить крик одного ребенка. Но где же Мери?"
Она с определенными трудностями положила ребенка в колыбель и пристегнула ее к специальным ремням. Сами ремни крепились к стенам таким образом, чтобы в условиях невесомости ребенок не пострадал от удара о какой-нибудь предмет. Рей оставила ребенка висеть, подобно Магомету, а сама вытолкнулась в коридор.
Как раз Мери приближалась. Далеко позади виднелся Гибсен, который только что выплыл из боковой галереи.
- Мери, наконец-то!
Девушка остановила ее одной рукой, и они обе, вцепившись в дверной косяк детской комнаты, заглянули внутрь. У Рей сердце разрывалось от этого плача.
- Бедный малыш. Это продолжается уже целый час!
- Я знаю.



К сожалению, книг автора Рид Роберт больше не найдено.


Все книги


Наши друзья:

ClassicLibr: Библиотека классической литературы






Copyright © 2004- SciLibr.ru
Проект Владимира Воинического

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу webmaster@scilibr.ru и мы немедленно удалим указанные работы.

Администрация сервера не несет ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимает все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс scilibr.ru, автора материала и уведомления администрации ресурса о дате и месте размещения.