А   Б   В   Г   Д   Е   Ё   Ж   З   И   Й   К   Л   М   Н   О   П   Р   С   Т   У   Ф   Х   Ц   Ч   Ш   Щ   Ъ   Ы   Ь   Э   Ю   Я 
Главная - Т - Тертлдав Гарри - Чудо-занудо


 
Тертлдав Гарри Тертлдав Гарри

Чудо-занудо


Гарри Тертлдав. Чудо-занудо

-----------------------------------------------------------------------
Harry Turtledove. The Boring Beast (1984). Пер. - H.Кудряшов.
Авт.сб. "Дело о свалке токсичных заклинаний". М., "АСТ", 1997.
OCR & spellcheck by HarryFan, 8 April 2001
-----------------------------------------------------------------------



Выслушай же, о принц, отрывок из старинной летописи:
Свежий западный ветер гнал галеру "Транжира" прямо в гавань Заморморска. На мостике "Транжиры" стоял Гондон из Трои. Одной могучей рукой он сжимал штурвал, другой - мех с вином. Он казался ниже своих шести с лишним футов роста, ибо легкомысленные боги не одарили его выдающимся лбом. Его массивный бронзовый торс прикрывала только кожаная повязка; лицо украшали шрамы - следы бесчисленных драк (большинство которых имели место по его инициативе).
Неожиданный крен лишил грубого варвара равновесия, отчего вино выплеснулось ему в лицо. Извергнув замысловатое ругательство, он схватил тряпку - и в это мгновение таран его галеры с треском вломился в борт изящного торгового судна, стоявшего у причала.
Гондон оценил ситуацию мгновенно.
- А ну греби назад! - рявкнул он.
Таран высвободился, в результате чего корабль с шестифутовой дырой у ватерлинии мгновенно начал тонуть. Команда его развила бурную деятельность, словно блохи на брошенной в воду собаке: кто-то грязно ругался, кто-то визжал, кто-то бросался за борт.
- Что здесь творится? - возопил капитан Минц, высовываясь из каюты. - Как человек может спать спокойно, когда над головой такой жуткий треск? Блин, да меня из гамака выбросило... вот... новые кюлоты порвали, гады! - Он горестно ощупал лохмотья розового шелка. Тут внимание его привлекли вопли с тонущего судна.
- Ты что натворил, Гондон! - взревел капитан, с размаху шлепая бронзовокожего варвара по мускулистой жопе.
- Кэп, я уже предупреждал, что сломаю руку любому, кто позволит себе такое!
- С каких это пор ты стал особо чувствительным? Ладно, давай лучше посмотрим, чем можно помочь этим бедолагам, идет?
Пока Минц разбирался с мокрыми и злобными купцами, его собственная команда - Гондон в их числе - ринулась по кабакам и борделям злачного портового района. Троянец сразу же безнадежно заплутал в лабиринте Заморморских двориков и надеялся теперь только на свою интуицию варвара. Она его не подвела. Дождавшись первого же встречного, Гондон нежно обвил своей бугристой лапой его шею и задушевно прорычал в ухо:
- А ну покажь, где тут ближайший кабак, пока я тебе башку не оторвал!
Рот у бедняги беззвучно открывался и закрывался, пальцы беспомощно скреблись по стальному зажиму. Наконец Гондон догадался чуть ослабить хватку. Отчаянно глотая воздух, местный житель выдавил:
- Вон через два дома "Веселая вдова", там еще надпись над входом.
Надо сказать, Гондон не умел читать ни на одном из известных ему шести языков. Тем не менее он сказал "Спасибо, приятель!", хлопнув своего спасителя по спине с такой силой, что тот кубарем полетел в сточную канаву.





Страницы (10) : Полный текст книги


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Тем временем:

- Что бы там ни приходило в голову спросонья, в данный момент доктор застраховал себя от всякого рода депрессий, невротических состояний и прочих неприятностей с помощью особых химических веществ. Небольшой глоток успокоительного зелья из трав, который Вальбен приготовил собственноручно, - и никаких проблем! Лекарство окружало его, по меньшей мере на несколько часов, непробиваемой броней спокойствия, позволявшей смотреть в глаза стае зубастых чудовищ и при этом широко улыбаться. Быть врачом - быть Доктором, единственным во всей их группе, - это действительно очень большое преимущество. Лоулер перевел взгляд на Сандиру Тейн, стоявшую у фок-мачты, опершись на ограждение. В отличие от Вальбена, эта высокая худощавая брюнетка выглядела опытным исследователем океана, совершившим множество путешествий по островам и преодолевшим огромные расстояния. Она знала море. Доктор же находился вне своей стихии. - Ты когда-нибудь видела нечто подобное? - поинтересовался Лоулер. Сандира подняла глаза. - Это драккены. Жуткие уроды, не правда ли? Но хитрые и ловкие при этом... Проглотят вас целиком, не моргнув глазом, только дайте им такую возможность. Нет, даже не возможность, а просто намекните об этом, и они не замедлят воспользоваться подвернувшимся шансом. Нам очень повезло, что мы - здесь, а бестии - там. - Драккены, - повторил Вальбен. - Я никогда не слышал о них. - Они с севера. В тропиках встречаются не так уж часто. Да и не в этом море... Полагаю, сии твари решили устроить себе что-то вроде каникул. Узкие зубастые морды, длиной в половину человеческой руки, поднимались над поверхностью воды, подобно обнаженным смертоносным мечам. Лоулер различал под зеркальной гладью изящные лентообразные тела, сверкающие, точно отполированный металл, и исчезающие где-то в глубине. Время от времени из морской пучины появлялся плоский камбалообразный хвост драккена или мощная перепончатая клешня. Яркие огненно-алые глаза всматривались в Вальбена с такой пристальностью, что становилось не по себе, и кожа покрывалась холодным потом. Твари общались между собой, издавая звуки высокого тона, напоминающие грубый и оглушительный лай или скрежет затачиваемого топора. Откуда-то появился Гейб Кинверсон и подошел к перилам, заняв место между доктором и брюнеткой....


«Гарри Тартлдав. Великий перелом»
«Гарри Тартлдав. Око за око»
«Гарри Тартлдав. Ответный удар»
«Гарри Тортлдав. Император для легиона»
«Гарри Тортлдав. Пропавший легион»
«Земная хватка»
«Легион Видесса»
«Мечи легиона»
«Поединок»

Все книги


Наши друзья:

ClassicLibr: Библиотека классической литературы






Copyright © 2004-2012 SciLibr.ru
Проект Владимира Воинического

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу webmaster@scilibr.ru и мы немедленно удалим указанные работы.

Администрация сервера не несет ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимает все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс scilibr.ru, автора материала и уведомления администрации ресурса о дате и месте размещения.